Ph.D., lecturer
Graduate School of Translation and Interpretation
Beijing Foreign Studies University
北京外国语大学高级翻译学院
Email: xuxiuling AT bfsu DOT edu DOT cn
Research interests
Experience
Lecturer, Graduate School of Translation and Interpretation
Visiting Ph.D. student, Department of Literature, Area Studies and European Languages, University of Oslo, Norway, 2017-2018
Education
Ph.D., Linguistics & Applied Linguistics, Beijing Foreign Studies University, China, 2015-2019
M.A., Linguistics & Applied Linguistics, Zhejiang University, China, 2012-2015
B.A., English Language and Literature, Northeastern University, China, 2008-2012
Publications
Xu, Xiuling. 2020. Book review of Grounding in Chinese Written Narrative Discourse. Functions of Language 27(3).
徐秀玲,2020,翻译汉语主语回指语显隐机制研究——条件推断树法,《外语与外语教学》(3):44-53。
Xu, Xiuling. 2018. A composite corpus-based investigation into anaphoric use of zhe/na in translated Chinese. Journal of PLA University of Foreign Languages, (2): 29-36, 54. [徐秀玲,2018,基于复合语料库的翻译汉语“这/那”回指研究,《解放军外国语学院学报》(2):29-36,54。]
Xu, Xiuling & Jiajin Xu. 2017. Four decades of corpus application to foreign language teaching in China. Foreign Language Education in China, (4): 62-68. [徐秀玲、许家金,2017,我国外语教学中的语料库应用40年,《中国外语教育》(4):62-68。]
Xu, Jiajin & Xiuling Xu. 2016. A comparable corpus based investigation into the cohesive explicitation of translational English. Foreign Languages and Their Teaching, (6): 94-102, 122. [许家金、徐秀玲,2016,基于可比语料库的翻译英语衔接显化研究,《外语与外语教学》(6):94-102,122。]
Xu, Xiuling. 2016. Review of Bin Zou, Simon Smith & Michael Hoey (eds.) (2015). Corpus Linguistics in Chinese Contexts (Basingstoke: Palgrave Macmillan). Corpus Linguistics, 3(1): 110-114. [徐秀玲,2016,《中国语境下的语料库语言学》述评,《语料库语言学》(1):110-114。]
Xu, Xiuling & Richard Zhonghua Xiao. 2015. Recent changes in relative clauses in spoken British English. English Studies, 96(7): 818-838.
Conference presentations
Xu, Xiuling. 2018. A multifactorial analysis of the choice of anaphoric devices in English-Chinese translation. Paper presented at the 39th ICAME Conference (ICAME 39). University of Tampere, Tampere, 30 May- 3 June.
Xu, Xiuling & Jiajin Xu. 2017.Four decades of corpus application to foreign language teaching in China. Paper presented at the 2017 National Symposium on Learner and Bilingual Corpus Research. Qufu Normal University, Qufu, 26-28 May. [徐秀玲、许家金,2017,我国外语教学中的语料库应用40年,2017全国学习者及双语语料库研究专题研讨会, 曲阜师范大学,曲阜,5月26日-5月28日。]
Xu, Xiuling. 2016. Patterns of cohesion in translational English text. Paper presented at the Third Asia Pacific Corpus Linguistics Conference (APCLC2016). Beihang University, Beijing, 21-23 October.
Xu, Xiuling. 2016. Recent changes in relative clauses in spoken British English. Paper presented at the 37th ICAME Conference (ICAME 37). The Chinese University of Hong Kong, Hong Kong, 25-29 May.
Xu, Xiuling & Jiajin Xu. 2015. The construction of the Yiyan Balanced English-Chinese Parallel Corpus. Paper presented at the Third National Symposium on Corpus-based Translation Studies. University of South China, Hengyang, 6-8 November. [徐秀玲、许家金,燚炎通用英汉平行语料库的创建,第三届全国语料库翻译学研讨会,南华大学,衡阳,11月6日-11月8日。]
Xu, Xiuling. 2015. Explicitation in translational English: A corpus-based case study of reformulation markers. Paper presented at the International Symposium on Corpus Linguistics 2015: New Perspectives, New Challenges. Tianjin University of Science and Technology,Tianjin, 29-30 June.
Funded research
2017-2018. A Multifactorial Analysis of the Choice of Anaphoric Devices in Translational Chinese (Role: Principal Investigator), funded by Beijing Foreign Studies University. [2017-2018. 主持“翻译汉语中回指类型选择的多因素分析”]
2017-2018. A Corpus-based Contrastive Study of the Semantic Association between Verbs and Ditransitive Constructions in English and Chinese (Role: Investigator), funded by Beijing Foreign Studies University. (PI: Dong Zhang) [2017-2018. 参与“基于语料库的英汉双及物构式与动词语义互动对比研究”]
2015-2016. The Construction of the Yiyan Balanced English-Chinese Parallel Corpus (Role: Investigator), funded by Beijing Foreign Studies University (PI: Jiajin Xu). [2015-2016. 参与“燚炎英汉平行语料库的创建”]
2012-2016. Chinese Verb Complexes and Their Translations (Role: Investigator), funded by China’s National Social Sciences Foundation grant (PI: Jiajin Xu).[2012-2016. 参与“基于双语语料库的汉语复杂动词结构的英译研究”]